PACO老師說得一口流利的中文,但是碰到”番茄醬”這個詞,一直很頭大,還是要用英文表達,才能交代清楚是什麼。
許多人聽到番茄醬,會概括為速食店用的沾醬Tomato Ketchup,可是做西式料理時,可是差很大的,因為此醬非彼醬。
Tomato Ketchup不可以用來做做料理,一般做料理番茄醬有番茄果肉及不含果肉的果汁(泥)狀兩大類。
1.有番茄果肉的分為Tomato Whole(整粒番茄)、Tomato Pronto(切塊番茄),都是去皮去籽,以新鮮番茄熬煮,用鐵罐裝,常用來做燉菜、湯、義大利麵。
2.不含果肉的果泥則是Tomato Pureé,最濃稠的則是Tomato Paste,用於燉菜或義大利麵醬汁,最稀的則是果汁叫Tomato Sauce,常用來做紅醬。
說到此,大家頭昏了嗎?難怪連PACO老師都不知道中文名稱要如何說,重點是,千萬別看到食譜有番茄醬,就把Ketchup給他用下去喔!
此次做義大利經典蔬菜湯及千層麵用的是Tomato Whole (整粒番茄),